[indent]Как не прискорбно это осознавать, но я — заблудился. И это, между прочим не первоапрельская шутка. Я пропал как по всей своей судьбе, так и сейчас.
[indent]Во всём виновато моё желание вынь да положь выпить разом парочку бутылок пива, которых оприходовал из нашего холодильника долбанный, мать его, Суарез, не оставив мне ни капли. Сука. Я взбесился, стоило мне только увидеть, как он цедит прямо из горла последние остатки, демонстративно выставляя прямо передо мной на поверхность весёленькой скатерти с подсолнухами. Если честно, я даже не хотел поглощать этот хмельной напиток, но застав его рассевшимся на табуретке в хозяйской позе с ними, причём на нашей моей кухне с самым наглым в мире взглядом, гордым собой и кучей немытой посудой в раковине — разозлился до чёртиков. Убирать за собой в тюрьме его конечно не научили. И правильно, зачем если есть личная служанка. Но я ему не раб! Скорее даже в каком-то смысле наоборот. Причём, всегда с ним всем дифференцирую [обычно]. Даже кроватью и одеялом. Так вот, тогда, какого хера? Почему он не поделился со мной? Почему ему так нравится выводить меня из себя, каждый раз напуская на свою колумбийскую физиономию одну из своих коронных величественных горделивых улыбок, словно ему все, здрассти приехали, должны? Я ничего не смог с собой поделать. Моё ядовитое жало скорпиона оказалось быстрее меня, просыпаясь и выползая, чтобы посильнее ударить по больному. Причём не обязательно моего оппонента, я и самому себе преподнёс сие удовольствие поддаться власти острого клинка ярости. Заниматься самоедством по будням, выходным и праздникам — что может быть лучше этого, правда? В принципе, поступил именно так, чтобы мы с Липом оба извлекли из этого урок. Каждый для себя. Мне пришлось в сердцах ударить кулаками по столу, чтобы его стеклянные пустые склянки, которые он даже не удосужился донести до мусорного ведра, аж спрыгнули на пол, разбившись на мельчайшие осколки. Кажется, ему это понравилось, ну или у него на старости лет случился инсульт, раз усмешка и после этого осталась на его въедливой прожжённой физиономии. У меня чесался кулак врезать ему как следует целенаправленно в челюсть перед уходом, но я знал, что это наоборот доставит ему удовольствие, а никак не послужит наказанием. Если бы Фелиппе каждый раз платили за то, что он выводит из себя мою персону, то наверняка стал бы миллионером. На самом деле, я его даже люблю, наверное, где-то глубоко в душе, но злость к нему родилась раньше. Хорошо, что нет такой богатой клиентуры, особенно здесь в этом гремучем городе Лейкбери, в который нас с Липом забросило случайно, чуть ли не благодаря попутной стихии.
[indent]В общем и целом, мне тут, кстати, фактически сразу понравилось. Тихий, спокойный городишко, который напоминал со стороны элитный район мормонов, что сбежали от многочисленных запретов, с которыми так нелегко смириться, обосновавшись здесь, чтобы открыть свои пригрешения. Единственное, что так и не удалось им сделать — провести интернет на всю территорию. Сначала это пугало, особенно первые недели без спортивной хроники и уведомлений, которые мне приходили на электронную почту в телефоне. За время нашего с Липом побега из Колумбии, я отслеживал все наши поверхностные преследования. Со временем и правда нас, неуловимых мстителей, разыскивали реже или затаились. Как бы там не было, приехав в Лейкбери, по чистой случайности мизерно ограниченный доступ к wi-fi совсем перестал пугать, спустя семь счастливых дней без него. Но я всегда относился к подобным местам настороженно, пусть и проникался мнимым доверием. С людьми у меня никогда не ладились отношения, так что зачастую предпочитал отмалчиваться и выдавать что-нибудь по делу. Вот и в этот вечер, категорично хлопнув как следует дверью нашей [моей с лже-мужем Джеймсом Дином] фермы, почти без откровенного диалога со своим сожителем, оседлав итак еле дышащий скрипучий грузовой велосипед с тележкой спереди, специально для багажа, отправился прямиком в местный универмаг. Дорогу до него я знал как все свои двадцать пальцев. К тому же солнце уже начинало скрываться за горизонт, подготавливая один за другим, свои лучи ко сну. Мне довелось по пути с удовольствием пронаблюдать сие природное явление и даже остыть после небольшой склоки с Фелиппе. Хотя, скорее всего, это из-за порывистого ветра, что подгонял меня и мой личный транспорт, подталкивая в город прямо в спину. Моё прибытие в центр состоялось спустя парочки непосильно сложных для моей дыхалки пролётов в горку, с кочками и буграми. До универмага я добрался изрядно запыхавшись, зайдя скорее внутрь, оставив свой велик в стороне. Кажется, мне пришлось его тупо бросить, даже не посадив его на цепь, как верно ждущего пса. Ворвавшись внутрь и остановившись у стеллажей с алкогольной продукцией, я согнулся ненадолго пополам, чтобы освоиться и побороться с возникшей болью в боку. Похоже наваждение за все усмешки над Суарезом настигли и меня, хотя, скорее, это старость, ведь мне уже не восемнадцать и даже не двадцать пять. Приведя себя в порядок спустя парочку мгновений, всё ещё не убирая пальцы с рёбер, точечно массажируя пролёты между ними, я прищурился между полками, дабы присмотреть необходимое. Естественно, моего любимого здесь не было, встречался лишь какой-то «Бен Стиллер» [похож на наш «Миллер» под прикрытием] и «Бухайзер» [напомнивший мне «Будвайзер»]. Собственно, я остановился именно на нём, зацепив шесть бутылок, решив пропутешествовать целенаправленно к кассе, дабы расплатиться за покупку. Дойдя до неё, на глаза попался пакетик мексиканского начоса, который вызвал у меня не сдерживающееся прысканье смеха. Я дотянулся до закуски и в силу того, что руки все были заняты будущей алко-вечеринкой, схватился зубами за края пачки, зацепившись в один заход. Продавщица на кассе встретила меня таким взглядом, что словно голодала всю свою жизнь. Но я тут же полез за купюрой в карман, стоило ей только озвучить конечную цену. Связываться с кем-то, к тому же улыбаться, как дурак на цирковом представлении и приветствовать люд вежливым обращением, абсолютно не хотелось. Наверное, она меня прокляла за подобное отношение или за то, что не угостил её, вот только, как уже повторил — мне тотально и кардинально начхать. Чуть было не начав размахивать резво пакетом со стеклянной тарой и начос, покинув магазин, я привычно направился к своему велосипеду, помня графическую картинку в своей черепной коробке. Вот только то ли она меня подвела [что не возможно совершенно], то ли его уже кто-то стырил [а вот это вполне вероятно, хотя на фига, ведь древний же].
[indent]— А если бы я на осле сюда приехал, вы бы его тоже спиздили?, — возмущенно окидываю взглядом парочку проходящих мимо граждан, которые шли вразвалочку по своим делам, никого [кроме меня] не трогали, тут же шустро припуская со всей силы, дабы не связываться со мной. Остаётся только качать головой. На самом деле мне лениво насрать. Не пойду же я в коррупционный орган под названием департамент шерифа, где всё равно мне не помогут и время потрачу зря. Стоит только представить, как сижу в очереди рядом с какой-нибудь кошатницей, что сунула питомца в свой колодец и благополучно забыла или самим котом, который пришёл хвастаться побоями, так сразу чувствую приступ отвращения. Мне ничего не оставалось больше делать, как после провальных попыток найти его, махнуть рукой и вернуться на ферму. В любом случае, у нас ещё есть транспорт и побыстрее, чем та развалюха. — Ебануться можно, — недовольно поворачиваю в сторону дома и наподдаю мыском ботинка камешек, который привязался ко мне сам. Смотря по сторонам, я замечаю как постепенно загорается свет у городских соседей, зашториваются шторы и закрываются двери. Наверное, у них у всех свои дружные семьи, всегда горячие ужины и беззаботные вечера, перед которыми они держатся за руки, чтобы помолиться. Когда-то и у меня были такие же, пока не пришлось уехать сначала из Майами, а после и из Колумбии. Кто знает, какова бы была моя судьба, если бы я не стал сначала копом, а потом и беглецом. Может, тоже переехал в подобный спальный район, где завёл семью, собак и автомобиль для среднего класса. Но такая жизнь уготовлена не всем, да и при моём характере, от меня бы давно сбежали. Я люблю сарказм и беспардонно им пользуюсь. За своими многочисленными размышлениями, к слову и оказался сейчас тут — в том самом месте, где попал в тупик. Нигде. По крайней мере, ничего знакомого поблизости, никакого ориентира. Похоже, свернул не туда или вообще пропустил свой поворот, который к слову тоже не туда. Чудесно. Что ещё можно ожидать от этого дня? Сначала украли пиво, потом велосипед, теперь право на возвращение домой. Слегка прищуриваюсь и сквозь темноту вижу слегка поблёскивающие окна витражей в меру высокого здания. Выбора кроме него у меня больше нет, поэтому передвигаю ноги неспешно к нему. Может, они мне там помогут, вызовут такси, коня или что-то ещё. Чем ближе подхожу, тем чётче понимаю причину того, что не узнаю местность — церковь. Здесь меня точно не спасут. Даже омыв святой водой. Вот куда бы я ни за что не пошёл на добровольной основе. Совершаю небольшую остановку и укладываю пакет рядом с собой на землю. Оглядываюсь вокруг своей оси, на всякий случай, дёрганно вспоминая, что меня сегодня уже ограбили. Задумываю маякнуть по пейджеру Липу, чтобы вызвать его прямо сюда и посмеяться вместе. Его-то точно проткнёт крест, торчащий из купола, земля под ногами разверзнется, если примчит. Не сам же я буду выбираться? Вот ещё. Чтобы такое написать, чтобы усатый колумбиец пересрал как следует и ринулся меня спасать? Может, что я сожру все начос и даже с соусом гуакамоле, которого нет? Но мои размышления прервались из-за непонятного звука, который почему-то доносился сверху. По всей вероятности с крыши. Сначала я подумал, что это звук периода оплодотворения у сов, но вспомнив, что нахожусь у святого места осознал свою неправоту — не у ночных хищников, а, наверное, у пастора и казначея! Но и тут не угадал. Задрав голову как можно сильнее, я увидел силуэт. Причём по всей видимости, женский или просто слишком хипующий паренёк. Всё-таки дамочка, да. Интересно, это что получается, то ли девушка, то ли видение? Или монашка [тут они есть вообще?] решила направиться прямиком в объятия к создателю в сей-то день, устроив ему шутливый сюрприз? Но кто бы там не был на верху, ему удалось развлечь меня.
[indent]— Эй, Мэри Поппинс, а где твой зонт? Ты что без него прыгать собралась?, — собираю из ладоней самодельный рупор и выкриваю человеку [кто бы там не был] как можно громче. После чего тянусь к пакету и извлекаю оттуда бутылку с пивом, открывая тут же её, благодаря удобному кольцу и делаю большой глоток. Похоже это надолго. Правильно, пока личность инкогнито соберётся, пока прыгнет, мне удастся спокойно выпить все запасы и к тому же съесть. Когда кто-то решает покончить с жизнью самоубийством, это всегда так зрелищно и завораживает. Нет, я не больной ублюдок, просто бездушный. К тому же знаю статистику. В большинстве случаях, подобного рода самоубийцы не срываются вниз. Они специально привлекают внимание и собирают толпу. Кстати, может она гимнастка и канатоходка из шоу «Cirque du Soleil» и передо мной проходить контрольная репетиция. Шуршу пакетом и достаю к алкогольной продукции хрустящую затравку. — Давай уже сигай, не томи. Кстати, хочешь пиво и чипсы?, — потряхиваю в воздухе пакетом, привлекая внимание и припоминаю, что та мадам, которую зовут Мэри Поппинс, была известной няней с манерами. Тут же посмеиваюсь, спохватившись, что ляпнул, возможно, сгоряча совсем уж не по правилам этикета. — Я не умею извиняться, только играть в извинения, но, лэди, может перенести сей фарс на завтра? Сегодня погода не особо лётная, — добавляю, на всякий случай. Всё-таки делаю ставку на то, что это девушка, сомневаясь ранее. Пацанчик бы вряд ли так медлил. Делаю попытку отговорить человека, которая, кажется безуспешно проваливается, ибо судя по всему дамочка меня послушалась. И очень зря. Мистера Рипппера не стоит воспринимать так буквально, неужели непонятно было, что шучу? Я отшвыриваю от себя пакет с начосом и бутылку с пивом, успевая вовремя подоспеть к тому моменту, как залетунья совершает свой неудачный паркур, чудом приземляясь прямо в мои руки. Любопытно, что практически не совсем успел их вытянуть вперёд, лишь на сгибе. По вероятности и законам физики, мог запросто их сломать, неудачно их повернув. Может, на меня наконец-то стал действовать алкоголь? Но пока нужно вернутся к монашке Мэри Поппинс. — Ты что там в своей церкви обдолбалась ладаном и успела нахерачиться вином? Или отец Ральф и снова история о Поющих в терновниках?, — мне даже искренне жаль девушку, которую успел, слава тебе Господи [как вовремя] поймать. Но, если честно, я бы с удовольствием сейчас доел тот начос и допил пива, уж очень оказалось вкусным сочетание. Поэтому как можно быстрее избавляю себя от ноши, которая к слову оказалась фактически невесомой, что странно тоже. Ни хера не жрут там в этом светилище, видимо. Да и одеваются судя по всему по-другому. — Так ты монашака или нет?, — подозрительно хмурю брови. Может, она оставила свои одеяния и облачилась в повседневную одежду, чтобы слиться с толпой или вообще интерпретирует себя с Анджелиной Джоли в образе Лары Крофт?